下【もと】
Frequency rank: 613.
- under (guidance, supervision, rules, the law, etc.)oft. のもとに or のもとで
- under (a flag, the sun, etc.); beneath
- with (e.g. one blow); on (the promise, condition, assumption, etc. that ...); in (e.g. the name of)as ...のもとに
- (someone's) side; (someone's) locationusu. written 元see also 元
noun (common) (futsuumeishi); adverb (fukushi)
noun (common) (futsuumeishi)
Forms
Generated definitions (experimental)
- under (guidance, supervision, rules, the law, etc.)
- under (a flag, the sun, etc.); beneath
- with (e.g. one blow); on (the promise, condition, assumption, etc. that ...); in (e.g. the name of)
- (someone's) side; (someone's) location
This meaning is used to indicate that an action or situation occurs under the authority or influence of someone or something, implying compliance or adherence to established guidelines.
The project was carried out under strict regulations.
This usage refers to a physical location or position beneath an object or entity, often signifying being covered by or situated underneath something.
This meaning conveys a sense of conditions or agreements relating to actions or circumstances, often implying dependence on something or someone for the action to happen.
This meaning indicates proximity to a person or being at someone’s place, often conveying support or association with someone.
Generated collocations (experimental)
したに下にあるlocated beneathした下のほう方the lower partしたに下にいく行くto go downしたのなまえ下の名前first nameだれか誰かのした下でunder someone's guidanceかき下記のとおり通りas followsかい下位lower rankへたにでる下手に出るto show humilityじょうし上司のした下under a bossさがる下がるto lower; to descendしたじゅんび下準備preparatory workした下ではたらく働くto work under (someone)したぎ下着undergarmentsげせん下船するto disembark
Example sentences
4 results
1. いえすイエス、なたなえるナタナエルのおのが己がもと許にきたる來たるをみ見、これをさして指していひ言ひたもふ給ふきごう「みよ視よ、しん眞にいすらえるイスラエルにん人なり、そのうち衷にうそ噓僞なしきごう」。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."
2. われ我こそはなんじ汝がちち父のぼう亡靈なれ。ただ只ま眞よなか夜中のわか若せんじ千時のみ、えんぶ閻浮にさまよふもと許あれども、しゃば娑婆にておかし犯しのゝざいごう罪業のやき燒ききよし淨めらるるらるゝそれまでは、しょうねつじごく焦熱地獄のがき餓鬼のくるし苦しみ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.