Kana

You know the theory? Practice kana with our quiz:

Practice kana

Kana is a general term for both of the Japanese syllabaries: hiragana and katakana. These two are used alongside with kanji for writing in Japanese. Each of these three alphabets has a specific use-case.

Hiragana () is used for simple Japanese words or words whose kanji is too hard. Or in certain cases and especially in texts intended for kids, it is used for furigana (transcription of words written in kanji that is usually floating above these words directly in texts). However, most importantly it is used for writing grammatical constructions such as conjugation of verbs or particles.

Katakana () is seen less often then hiragana. Most prominently it is used for writing loan words. Sometimes katakana could also mean emphasis. Furthermore, some dictionaries (not excluding ours) use it for listing the onyomi (Chinese readings) of kanji.

Kanji () is the third set of characters, which is used for writing words. Unlike kana characters, each kanji has its own meaning and expresses a specific concept. Nonetheless, there is an abundant amount of these which makes it quite difficult to master kanji.

Additionally, you can also come across the term romaji, which is basically the transliteration of kana to the latin script.

Learning kana

The best thing to do in the beginning of the Japanese language learning journey is to learn kana. More particularly, starting with hiragana and continuing with katakana.

Hiragana

Words in Japanese consist of sounds also referred to as morae (in plural) or mora (in singular). This is a linguistic concept similar to syllable. A mora is a basic timing unit in the spoken Japanese language. Each mora is either a vowel (such as ) or a pair of a consonant and a vowel (such as ), with one exception being ( n') consisting of only one consonant.

Each hiragana character represents a single mora. Some characters can be modified by dakuten or handakuten . Additionally, some morae are represented by a combination of two hiragana characters, where the second one is smaller in size (e.g. / kyo compared to / kiyo). And then there is also the special small tsu character. A closer explanation for all of this awaits you in the following paragraphs.

I would like to start with explaining how to read each of the characters. In the hiragana table below, you can see each character placed in the consonant - vowel grid. Except for a few exceptions, the characters in the columns share the initial consonant and the characters in each row share the final vowel. Now I will explain each character starting from the upper right corner going column by column to the left.

The A series

Each of the characters in this columns represents a single vowel.

KanaRomajiReading
au in duck (dUHk)
ii in dig
uu in put
ee in let
oo in rock (rAHk)

The K series

There are no exceptions here. Each of the characters is read as c in cut plus the corresponding vowel from the A series.

KanaRomajiReading
kacu in cup (cUHp)
kiki in kitty
ku
keke in kettle (kEt-l)
koco in conversation

The S series

These characters are read as s in sell concatenated with the respective vowel from the A column. There is one exception though, / shi is read as shi in ship.

KanaRomajiReading
sasu in sun
shishi in ship
susou in soup
sece in center
soso in sock

The T series

These characters are read as t in tall followed by the respective vowel from the A column. There are, however, two exceptions. These are / chi and / tsu.

KanaRomajiReading
tatu in tuck
chichi in chicken
tsutsu in tsunami
tete in tell
toto in top

The N series

These characters are read as n in neck followed by the respective vowel from the A column. Lucky you, there are no exceptions here.

KanaRomajiReading
nanu in nut
nini in nit
nu
nene in neck
nono in knock

The H series

These characters are read as h in house followed by the respective vowel from the A column. There is one exception though, / fu is read as something between F and H followed by . It would be like something between foo in food and hoo in hood.

KanaRomajiReading
hahu in hut
hihi in hit
fubetween foo in food and hoo in hood
hehe in hetero
hoho in hot

The M series

These characters are read as m in mouse followed by the respective vowel from the A column. Fortunately, no exceptions here.

KanaRomajiReading
mamu in mum
mimi in mist
mumu in mood
meme in melon
momo in modify

The Y series

These characters are read as y in you followed by the vowel from the A column. Note that there are no yi and ye sounds in Japanese.

KanaRomajiReading
yayu in yucky
---yi---
yuyou (in you)
---ye---
yoy'a in y'all

The R series

This one is a bit tricky pronunciation-wise. The characters in this column are pronounced as something between R and L followed by the vowels from the A column. To better understand how to pronounce the R / L sound, you can refer to this article on Tofugu.

KanaRomajiReading
racombination of ru in run and lu in luck
ricombination of ri in rick and li in lick
rucombination of roo in root and loo in loot
recombination of re in rest and le in let
rocombination of ro in rock and lo in lot

The W series

In the chart shown above you can see four characters. Nonetheless, / wi and / we are not used in modern Japanese (for more info you can refer to this article). That leaves us with / wa and / wo.

/ wo is ever only used as an object marking particle, and it is pronounced as o in lock.

/ wa, on the other hand is normally used in words. It is pronounced as wa in wasabi.

KanaRomajiReading
wawa in wasabi
wi---
---wu---
we---
woo in lock

The lonely / n character

As already mentioned, / n is the only kana character consisting of only a consonant. It is pronounced as n in hen. To type it, you need to type two consecutive n-s (nn) - especially if it is followed by a consonant, y or nothing at all.

KanaRomajiReading
nn in hen

Dakuten and handakuten

Characters in some series can be modified by dakuten and handakuten . These diacritics modify the sound of the consonant in the character in a specific way. The vowel, however, stays unchanged.

Dakuten can be applied to the K, S, T and H series. Handakuten can only be applied to the H series.

The K series with dakuten

The k sound changes into g as in good.

KanaRomajiReading
gagu in gut
gigui in guitar
gugoo in good
gege in get
gogo in gossip

The S series with dakuten

The s sound changes into z as in zoo.

KanaRomajiReading
zazUH
jigi in gist
zuzoo (in zoo)
zeZe in Zelda
zozo in zombi

The T series with dakuten

The t sound changes into d as in door. There are two exceptions, however:  / ji and  / zu, which are read as / ji and / zu respectively. Originally they had their own pronunciation, but over the years it disappeared, therefore in romaji they are transliterated as ji and zu. Nevertheless, they still have to be written as / di and / du.

KanaRomajiReading
dadu in duck
ji(gi in gist)
zu(zoo in zoo)
dede in deck
dodo in dot

The H series with dakuten or handakuten

The H series is the only series that can take both dakuten and handakuten.

  • Dakuten changes the h sound into b as in boat
  • Handakuten changes the h sound into p as in pet

Note that this also applies to the exceptional / fu character, whose sound changes to boo as in book with dakuten ( / bu), and into pu as in put with handakuten ( / pu).

The H series with dakuten
KanaRomajiReading
babu in buck
bibi in bit
buboo in book
bebe in bed
bobo in bot
The H series with handakuten
KanaRomajiReading
papu in puck
pipi in pick
pupu in put
pepe in pet
popo in pot

Combinations

Characters in the (I) row can be combined with the small versions of the Y series characters to produce new sounds. (Normal vs. small: , , ). These combinations are pronounced as the consonant from the first character followed by the // sound (e.g. for it would be something like the n sound from followed by ). The combinations with , , are exceptions and they are read as the consonant followed by only the vowel from the second character (e.g. is pronounced as sha in shark, is pronounced as shoe and is pronounced as sho in shop). Note also that the , , combinations are basically never used.

/ kya/ kyu/ kyo
/ gya/ gyu/ gyo
/ sha/ shu/ sho
/ ja/ ju/ jo
/ cha/ chu/ cho
/ dya/ dyu/ dyo
/ nya/ nyu/ nyo
/ hya/ hyu/ hyo
/ bya/ byu/ byo
/ pya/ pyu/ pyo
/ mya/ myu/ myo
/ rya/ ryu/ ryo

Small tsu ()

The small tsu character has a special function. (Normal vs. small tsu: ). It is read as a little break before the sound that immediately follows. It can also be thought of in a way that the small tsu "doubles" the following consonant. It is also written like that in romaji, and to type the small tsu on the computer you would write the consonant twice, e.g. type nippon or issho to get or respectively).

For example, one of the readings of (Japan) is , which is nippon in romaji. You can try to read it with the double p, with actually pronouncing the p sound twice. This, however, proves to be pretty uncomfortable. Therefore, instead of saying the first p sound, you should just prepare your mouth for saying it, wait for a very short while and then pronounce only the second p sound.

Actually, if the small tsu is followed by a sh sound (such as in ), it can indeed be pronounced as a double sh sound. It is as if you said ish (as ish in fish) and then immediately without a break said sho (as sho in shock).

Note that the small tsu is always followed by a consonant (i.e. the A series characters are usually not prepended by the small tsu character).

Katakana

Now, with hiragana and its pronunciation covered, katakana will be a breeze. Katakana works the same as hiragana. Thare is a direct mapping from each hiragana character to its katakana counterpart (please, refer to the table below). The combinations with also work the same as in hiragana. And the small tsu is not an exception either. You still need to learn the characters as they look different, but other than that, they just work exactly the same as hiragana.

Practice

Now that you understand how kana works, you should make sure that you can recognize all the characters and that you can read them. I have prepared a tool for you to practice kana:

Practice kana

You can also try to learn to write the characters, though I do not think it is completely necessary at this stage. I find it more important to get to understand and learn how to read it at first - because this gives you more benefits for less work. Nonetheless, being able to write stuff in kana is certainly a good think. So give it a try if you want to.

When you are comfortable recognizing the characters in the tool linked above, you can try to read some Japanese texts written in kana to get even more practice. Also, it is not necessary that you understand these texts, the main goal is to be able to read all the characters.

And when you are comfortable with kana, feel free to continue with the kanji tutorial that follows.