- jumping straight to the business, ...; I know this is abrupt, but ...; let's skip the pleasantries; getting to the point
expressions (phrases, clauses, etc.)
Forms
Generated definitions (experimental)
- jumping straight to the business, ...
- I know this is abrupt, but ...
- let's skip the pleasantries
- getting to the point
This phrase is used to transition quickly to the main topic or issue at hand, often employed in conversations and emails to indicate a desire to skip introductions and get right into the matter.
Let's jump straight to the business and talk about the next project.
It can also serve as a polite way of acknowledging that the speaker is bypassing formalities or customary greetings, highlighting an intention to address important matters directly.
I know this is abrupt, but I would like to report on this week's progress.
This usage suggests the speaker's intention to forego small talk and get to the substantive issues right away, often used in professional settings.
Let's skip the pleasantries and talk about the specific proposal.
This formulation indicates a direct approach to the subject at hand, often used when the speaker wants to ensure clarity and efficiency in communication.
Generated collocations (experimental)
さっそく早速ですが、もうしあげます申し上げますI would like to say directly...さっそく早速ですが、つぎ次のわだい話題にうつります移りますLet's move on to the next topic...さっそく早速ですが、ようてん要点をまとめますI'll summarize the main points...さっそく早速ですが、ごていあん提案させていただきますI would like to make a suggestion directly...さっそく早速ですが、しつれい失礼いたしますI apologize for being abrupt...さっそく早速ですが、これからはじめます始めますLet’s get started from here...さっそく早速ですが、いけん意見をおきかせください聞かせくださいI'd like to hear your opinion directly...さっそく早速ですが、けつろん結論からもうしあげます申し上げますI'll get straight to the conclusion...さっそく早速ですが、おねがいお願いがありますI have a request right away...さっそく早速ですが、すすめさせて進めさせていただきますI will proceed immediately...