- to spare oneself; to spare oneself the troublesee also 骨を惜しむ
- to nullify someone's effortsarchaismas 骨を盗むまい, 骨を盗まず, etc.
expressions (phrases, clauses, etc.); Godan verb with 'mu' ending
Forms
Generated definitions (experimental)
- to spare oneself; to spare oneself the trouble
- to nullify someone's efforts
This expression is used when someone avoids a hassle or difficulty.
He decided to spare himself the trouble and not get involved with the issue.
This meaning indicates that someone’s actions or efforts are rendered pointless or ineffective.
Generated collocations (experimental)
ほねをぬすむ骨を盗むto spare oneself; to spare oneself the troubleたにん他人のほねをぬすむ骨を盗むto nullify someone's effortsくろう苦労をほねをぬすんで骨を盗んでさける避けるto avoid trouble by sparing oneselfほねをぬすむ骨を盗むようなこうどう行動behavior that nullifies others' effortsほんね本音をほねをぬすんで骨を盗んではなす話すto speak one's true thoughts without concern for othersほねをぬすむ骨を盗むことになれる慣れるto become accustomed to sparing oneself the troubleたしゃ他者のくろう苦労をほねをぬすむ骨を盗むことthe act of sparing oneself at the expense of others' efforts