- to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawkidiomatic expression
expressions (phrases, clauses, etc.); Godan verb with 'mu' ending
Forms
- 鳶が鷹を生む【とんびがたかをうむ】【とびがたかをうむ】
- トンビが鷹を生む【とんびがたかをうむ】
- とんびが鷹を生む【とんびがたかをうむ】
- トンビがタカを生む【とんびがたかをうむ】
- とんびがたかをうむ
- とびがたかをうむ
Generated definitions (experimental)
- to have a talented child despite being untalented
- a black hen lays a white egg
- a kite gives birth to a hawk
This phrase is used to express the idea that someone of lesser ability or talent can still produce something or someone exceptional, often referring to children surpassing their parents.
This meaning conveys the same sentiment as the first, emphasizing unexpected outcomes, such as achieving success despite humble beginnings.
Her success is truly an example of a black hen laying a white egg.
This version emphasizes the specific imagery of a kite producing a more powerful bird, symbolizing the unexpected rise in talent or success.
Generated collocations (experimental)
とびがたかをうむ鳶が鷹を生むto have a talented child despite being untalentedとびがたかをうむ鳶が鷹を生むということわざthe proverb 'a kite gives birth to a hawk'おもい思いがけないさいのう才能unexpected talentおや親がぼんじん凡人でもこ子がてんさい天才even if the parent is ordinary, the child can be a geniusさいのう才能のいでん遺伝inheritance of talentぎゃっきょう逆境からうまれる生まれるさいのう才能talent born from adversityとび鳶からうまれた生まれたたか鷹a hawk born from a kiteげんせき原石のようなさいのう才能raw talentおや親のせなか背中をみて見てそだつ育つgrowing up watching the parent's exampleかしこい賢いこども子供wise children