差す【さす】
Frequency rank: 4,092. – 4,094.
- to shinesee also 射す
- to be visible
- to be tinged with
- to rise (of water levels); to flow in
- to be felt (i.e. as an emotion); to come over onesee also 気が差す and 魔が差す
- to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise
- to extend one's arm straight ahead (in dance)see also 指す
- to insert; to put insee also 挿す
- to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's armsee also 挿す
- to insert one's arm under an opponent's armsumo
- to pole (a boat)see also 刺す
- to pour; to add (liquid); to serve (drinks)see also 注す
- to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye
- to light (a fire); to burn
- to shut; to close; to lock; to fastensee also 鎖す【さす】
- to stop in the midst of; to leave undoneafter the -masu stem of a verbsee also 止す【さす】
Godan verb with 'su' ending; intransitive verb
Godan verb with 'su' ending; transitive verb
suffix; Godan verb with 'su' ending
Forms
- 差す【さす】Frequency rank: 4,092. – 4,094.
- さすFrequency rank: 5,499. – 5,504.
Generated definitions (experimental)
- to shine
- to be visible
- to be tinged with
- to rise (of water levels); to flow in
- to be felt (i.e. as an emotion); to come over one
- to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise
- to extend one's arm straight ahead (in dance)
- to insert; to put in
- to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm
- to insert one's arm under an opponent's arm
- to pole (a boat)
- to pour; to add (liquid); to serve (drinks)
- to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye
- to light (a fire); to burn
- to shut; to close; to lock; to fasten
- to stop in the midst of; to leave undone
This meaning is used when something emits light or when the sun shines on something.
This meaning is used to describe something that is in sight, that can be seen.
This meaning is used when something is slightly colored or influenced by something else.
This meaning is used when water levels increase or when something flows into a certain place, usually water.
This meaning is used when a feeling or emotion is experienced.
This meaning is used when lifting or holding up something like an umbrella.
This meaning is used specifically in the context of dancing to describe extending one's arm straight ahead.
This meaning is used when inserting or putting something into something else.
This meaning is used when wearing a sword in one's belt, or carrying something under one's arm.
This meaning is used specifically in a competitive context to describe inserting one's arm under an opponent's arm.
This meaning is used when using a pole to move or steer a boat.
This meaning is used when pouring or adding liquid to something, like serving drinks.
This meaning is used when putting on or applying something like lipstick, coloring, or dyeing.
This meaning is used when lighting a fire or when something is burning.
This meaning is used when shutting, closing, locking, or fastening something.
This meaning is used when stopping something midway or leaving something undone.
Generated collocations (experimental)
かさ傘をさす差すto hold up an umbrellaひかり光がさす差すlight shinesかんじょう感情がさす差すemotion is feltすいい水位がさす差すwater level risesて手をさす差すto extend one's armけん剣をさす差すto wear a sword at one's sideうで腕をさす差すto insert one's armぽうるポールをさす差すto pole a boatのみもの飲み物をさす差すto serve drinksくちべに口紅をさす差すto apply lipstickひ火をさす差すto light a fireとびら扉をさす差すto shut the doorしごと仕事がさす差すto leave the work undoneいろ色がさす差すto be tinged with colorようこう陽光がさす差すsunlight shinesいれ淹れたてのおちゃお茶をさす差すto pour freshly brewed tea
Example sentences
101 results
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
When my father was offered a golden handshake, he took it.
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
She was always willing to help people in trouble.
Give her some flowers in return for her kindness.