限り【かぎり】
Frequency rank: 790. – 791.
- limit; limits; bounds
- degree; extent; scope
- the end; the last
- as long as ...; as far as ...; as much as ...; to the limits of ...; all of ...after an adjective, verb, or noun
- unless ...after neg. verb
- (not) included in ...; (not) part of ...usu. as 〜の限りではない
- ... only (e.g. "one time only", "today only")
- end of one's life; final moments; deatharchaism
- funeral; burialarchaism
noun (common) (futsuumeishi)
noun (common) (futsuumeishi); noun, used as a suffix
noun (common) (futsuumeishi); adverb (fukushi)
noun (common) (futsuumeishi)
noun, used as a suffix; noun (common) (futsuumeishi); adverb (fukushi)
noun (common) (futsuumeishi)
Forms
- 限り【かぎり】Frequency rank: 790. – 791.
- かぎりFrequency rank: 14,457. – 14,502.
Generated definitions (experimental)
- limit; limits; bounds
- degree; extent; scope
- the end; the last
- as long as ...; as far as ...; as much as ...; to the limits of ...; all of ...
- unless ...
- (not) included in ...; (not) part of ...
- ... only (e.g. "one time only", "today only")
- end of one's life; final moments; death
- funeral; burial
This meaning refers to a restriction or boundary regarding quantity, space, or extent.
This meaning pertains to the range or measure of something, indicating how much or how far something applies.
This meaning indicates the final part of something or the conclusion of a series.
This usage expresses a condition or extent, indicating that something holds true up to a certain point or limit.
This meaning sets a condition, implying that something will not occur except under certain circumstances.
The match will be held as scheduled unless it rains.
This indicates exclusion or non-inclusion in a particular category or group.
He is excluded in terms of this project.
This usage signifies exclusivity, indicating that something is available or valid only under specific conditions.
This meaning relates to the concept of finality, specifically concerning life or existence.
This meaning refers to the ceremonies and rites associated with burying a deceased person.
Generated collocations (experimental)
かぎり限りがあるthere is a limitかぎりなく限りなくlimitlesslyちから力のかぎり限りto the best of one's strengthできるかぎりできる限りas much as possibleわたくし私のしる知るかぎり限りto the best of my knowledgeげんじつ現実のかぎり限りto the limits of realityかぎりなく限りなくつづく続くendlessly continuingかぎり限りあるじかん時間limited timeかぎり限りのあるしげん資源finite resourcesいのち命のかぎり限りfor as long as one livesかぎりなく限りなくうつくしい美しいinfinitely beautifulじかん時間のかぎり限りlimited timeできるかぎりできる限りのことをするto do as much as one canさいご最後のかぎり限りthe final limitかぎり限りのないせかい世界a limitless worldわたくし私のはんい範囲であればwithin my scope
Wiktionary definitions (experimental)
- じかん時間・くうかん空間・すうりょう数量などのげんど限度..
- あるいってい一定のはんいない範囲内..はんいない範囲内のすべて..さいこう最高ど度..いっぱい..せつぞくじょし接続助詞てき的にもちいる用いることもある..
- ていど程度がひじょうに非常にたかい高いさま..ばかり..きごう〜ことこのうえ上ない、きわめてきごう〜だ..
- だけ..
- まで..さいご最後になること..
- きごう(せつぞくじょし接続助詞てき的に、またきごう「かぎりにおいてきごう」などのかたち形できごう)
- するときにかぎって限って..するばあい場合にのみ..
- するあいだ間はかならず..するならばほか他のじょうけん条件がなくとも..
- きごう(うちけし打消しをともなって伴ってきごう)しないあいだ間はかならず..してはじめてきごう〜する..
- きごう(きごう「このかぎり限りでないきごう」などのかたち形できごう)じょうけん条件やきてい規定によるせいやく制約をうけない受けない..てきよう適用がい外である..
- きごう(きごう「のかぎり限りでないきごう」などのかたち形できごう)かならず必ずしもも〜できない..
- かぎるのれんようけい連用形..
Example sentences
289 results
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
18. ちち父はよんご4語でそうしたことをじゅうぶん充分すぎるくらいやりとげていたやり遂げていたのであり、それによってしぇいくすぴあシェイクスピアのいんよう引用はびじねすビジネスのあどばいざあアドバイザーがのぞみ望みえる得るかぎり限りのこうか効果せい性をえた得たのであった。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.